Вы здесь: Home
Quelque part ici mon coeur repose —с фр. – «где-то здесь покоится мое сердце».Провалиться в тяжелый, густой, беспокойный сон; то невыносимая жара, то пробирающий до костей холод.Выпить янтарь коньяка с тончайшим шелком кожицы сочной вишни; обжигающе, словно танцы на ножах, сладко, словно губами по пульсирующей жилке шеи.Наблюдать, как хрупкость чайной розы обрастает шипами-укусами; вынужденные нежные оскалы.Сегодня вы – святой отец:Внимайте же исповеди автораи ее тульпы. Книга содержит нецензурную брань.
Я буду читать тебе стихи. Уютные, как бабушкины шерстяные носки и запах пирога в родительском доме воскресным утром. А потом придет время петербургских сказок – теплых-теплых, как коты зимой, вопреки всем стереотипам – о жизни писательницы-волшебницы в городе на Неве, раздаривающей свое волшебство совсем безвозмездно. Готов? Ох, вот и вскипел чайник. Слушай внимательно. С этих строк начинается волшебство…